Translation of "should i call" in Italian


How to use "should i call" in sentences:

Does he have a name, or should I call him "Lawyer"?
Ma ha un nome o devo chìamarlo "avvocato"?
Should I call the news now or later?
Vuoi che chiami i giornalisti, adesso? O dopo...?
And what should I call you?
E come devo chiamarti se devo dirti qualcosa?
Do you want to tell me, or should I call Kramer and ask him?
Hai qualcosa da dirmi, o devo chiamare Kramer e chiederlo a lui?
Should I call you a cab?
Povera cara. Ti chiamo un taxi?
So should I call The Chronicle about getting us an actual endorsement this time?
Allora, devo chiamare il Chronicle in modo da poterci procurare un vero sostegno questa volta?
Anything come up with the baby, who should I call?
Se ho notizie sul bambino, chi dovrei chiamare?
Should I call the FBI and tell them I found D.B. Cooper?
Devo chiamare l'FBI e dire che ho trovato D.B. Cooper?
Or should I call him the King Who Lost the North?
O forse dovrei chiamarlo il Re che ha perso il Nord?
Should I call your mom and tell her that you're leaving now?
Devo chiamare tua mamma e dirle che sei appena partita?
Susan Williams isn't shadowing you at the moment, but to me, this feels like a story she would like, so should I call her?
Susan Williams non la sta seguendo al momento, ma a me sembra una storia che gradirebbe. Dovrei chiamarla, allora?
So should I call their editors directly or just leave a few posts on their website?
Quindi... Chiamo subito il loro editore o posto qualche commento sul loro sito?
Sir, should I call for your doctor?
Signore, devo chiamare il suo medico?
Should I call the men to arms?
Devo chiamare gli uomini alle armi?
Or should I call room service to clean up the dead body on your bed?
O chiamo il servizio in camera per togliere il corpo che avete sul letto?
You guys ready, or should I call in another unit?
Voi siete pronti o devo chiamare un'altra unita'?
Okay, should I call you a cab?
Va bene. Devo chiamarti un taxi?
So, should I call the police, or is there a non-rapist explanation for being in my yard in the middle of the night?
Allora... devo chiamare la polizia o esiste una spiegazione in base alla quale non dovrei considerarti uno stupratore?
1.9369459152222s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?